Склон зеленого холма кипел жизнью. Легкокрылые бабочки беспечно порхали меж полевых цветов, деловые пчелы сердито жужжали, собирая нектар. Бесшабашные кузнечики пилили свои скрипки, радуясь полуденному зною. Две путницы, появившись из леса, медленно брели по холму вверх. Радикальное отличие одеяний не скрывало их похожесть. Одного возраста, одинакового роста, одни и те же черты лица. Только взгляд, у той, что носила черные штаны и овчинный жилет поверх плотной рубахи с высоким воротом, нес печать мудрости и печали. Вторая же, выпростав руку из-под багрового плаща, чтобы придержать край бордового платья, путающегося в некошеной траве, взирала на мир страстно и, одновременно, с ненавистью и злобой. Обе женщины несли корзины с лесными травами.
- Столько белладонны. Морриган, что ты замышляешь? – невозмутимым голосом поинтересовалась обладательница овчинного жилета, словно поддерживая ничего не значащую беседу. И только взгляд, быстрый и пронзительный, выдал её интерес.
Морриган, заметив это любопытство, довольно улыбнулась, растягивая губы в кошачьей улыбке. Преодолев пару шагов и наподдав мыском сапога толстую жабу, нежащуюся в траве, она завершила паузу:
- Планирую маленький переезд - пора покорять с-с-столицу. Мне до смерти надоела твоя избёнка.
Женщина в жилете улыбнулась уголками рта:
- И чем я буду заниматься в твоей «с-с-столице»? – передразнила она. – Нищенствовать под мостами?
- Нищенствовать?! Ха… тебе вреден свежий воздух. Скорее в город, плести интриги и заговоры! Депрессия – не лучшее времяпрепровождение.
Теперь её собеседница медлила с ответом, и очередная жаба, чуть мельче первой, полетела кувырком, получив поджопник тяжелым сапогом. Морриган, доверительно приблизившись к задумавшейся спутнице, чуть склонила голову к её уху, вкрадчиво зашептала:
- Подумай, атласное белье, изысканная еда, и ты снова – мадемуазель Шанти…
Она замолчала, и, отстранившись внимательно всмотрелась на верхушку холма. Там уже можно было различить очертания частокола и темную крышу избушки.
- К черту, мадемуазель! – нарушила монотонный шелест травы под ногами Морриган. Её черты чуть изменились, придав лицу хищное выражение.
– Ш-ш-шанти это для Анима. Взбалмошная юница!
Еще одна жаба отправилась в затяжной полет.
- Нам давно уже пора иметь титул. - чуть умерив гнев, продолжила Морриган. - Герцогство или баронство? Баронесса Ш-ш-шанталье, а? Звучит?
- Мо, угомонись, - госпожа баронесса в перспективе вздохнула и удобнее перехватила свою корзину. – Здесь нас не пытаются сжить со свету, у деревенских я на хорошем счету и ...
- Ведьма, - отрубила Мо, кривя губы. – Это даже не имя, фэ!
- Кому какое дело до моего имени? – пожала плечами Ведьма.
- Рацио!
- Земного имени, - уточнила Ведьма-Рацио.
- По паспорту – Кристина?
Морриган нахмурилась, бросая вопросительный взгляд на собеседницу:
– С твоим прошлым, сам Черт не разберет! Камилла? Элеонора? Светлана? Пхай-пху?
- И это мямлит демон, созерцающий тайны мироздания в антрацитовый калейдоскоп, - усмехнулась Ведьма, на мгновение сверкнув белоснежной полоской ровных зубов на загорелом лице.
- Фурфур разрази!
Карие глаза Морриган вспыхнули красным, но тут же погасли.
- Сожалею. Нам не следует ссориться.
- Нам – троим, - с нажимом уточнила Ведьма.
- Эль – не наш-ш-ша Анима.
- Мы не можем существовать без неё, - строго напомнила Ведьма. – Анима, Рацио и...
- Ты замолчала?! - возмутилась Морриган.
- А, ты все же с нами? - усмехнулась Ведьма и закончила предыдущую фразу:- И Тенебрис.
- Самая сногсш-ш-шибательная из всех тёмных Я, - самодовольно промурлыкала Морриган. - А Анима - девчонка!
- Время это быстро вылечит, - с ноткой горечи успокоила её Ведьма.
***
За разговором путницы не спеша поднялись почти на самую вершину холма и остановились перед калиткой частокола. Морриган скользнула довольным взглядом по высушенным головам, украшавших несколько вертикальных жердин. Бывшие буйные, а ныне - покойные головы взирали на мир пустыми глазницами и скалили в улыбках гниловатые желтые зубы.
Ведьма, не обращая внимание на страшноватый экстерьер, настороженно прислушивалась.
- В сарае, - неуверенно произнесла она и, нахмурившись, взглянула на Морриган, - кто-то ворует кур?
Та лишь равнодушно дернула плечами и толкнула калитку, открывая проход во двор:
- Твоя любимая Анима... - начала Морриган, но её прервал душераздирающий поросячий визг.
Дверь сарая с грохотом распахнулась, и верхом на толстой хрюшке во двор вылетела всадница. Копна её темных волос колыхалась, скрывая под собой плечи и съехавшую на спину широкополую шляпу. Тонкий шнурок, продетый через поля и охватывавший шею наездницы, удерживал головной убор от окончательного падения. Длинное пончо волочилось краями по земле, стремительно становясь из черного – пыльным. Боров визжал и брыкался, норовя скинуть седока, но девушка цепко держалась за веревочное кольцо опоясывающее спину и уходящее свинье под мышки.
- Эль, - строго окликнула Ведьма, но ответа не последовало. Зато Свин, перестав брыкаться, начал наматывать круги по двору, сметая всё на своем пути. Квохчущие куры бросились врассыпную, а степенные гуси, теряя солидность, рванули на задний двор, к огуречным посадкам.
- Ой-ла! – выпалила Эль, трясясь на спине импровизированной лошадки. – Я его объездить, Ба! Еще совсем чуть… ун поко… и…
- Эль! – рявкнула Ведьма и, поставив корзину, обернулась к своей спутнице. Та со скучающим видом наблюдала за ходом заезда.
- Прекрати это! Пока не наломали дров.
- Ветчиной наломать дров? – освобождая руку от корзины, Морриган усмехнулась. Неуловимым движением она оказалась рядом с оседланным боровом. В тот же миг Эль была схвачена подмышки, а хрюшка - освобожден.
- Бекону нервничать вредно, - сурово заметила Ведьма, строго глядя в лицо пленённой наездницы. – А мне – тем более!
- Пидо пердон,- скороговоркой выпалила Эль, и, упершись сапогами в мягкий грунт, освободилась от захвата Морриган.
- Хола, редис-с-сока! – она обернулась к захватчице и сверкнула улыбкой. – Быть бы Бекону как кабайо* (конь), ты меня не схватить никогда!
- И на старуху бывает проруха, - хмыкнула Морриган.
Она шагнула в сторону, обходя Эль, и направилась к открытой калитке, где оставила свою корзину. Внезапно Бекон, передохнувший от скачки, вдруг с визгом бросился в проем. Через мгновение он миновал частокол и, увеличивая скорость, летел с холма вниз к лесному массиву.
- Проклятье. Наша ветчина!
- Эступидо чердо*! (Глупый поросенок)
- Так,- бесстрастный голос Ведьмы мгновенно выключил оба потока эмоций. Она посмотрела вслед исчезающему розовому Бекону и обернулась к замершим дамам. - Идите, - распорядилась Ведьма. – Ловите и тащите обратно. - Ловить свинину? Мне? – Морриган возмущенно оправила бордовое платье и прикоснулась кончиками пальцев к красной шляпке, венчавшей её макушку. – Села не сье – атраппэ ун кошён. (Это не подобающее занятие – ловить свинью)
- Какая жалость, - усмехнулась Ведьма, - но подобающие дела разобрали еще с вечера. Осталось только это.
Снова став серьезной, она кивнула на калитку: - Идите. Обе! И возвращайтесь втроем.
- Но хей проблема, Ба! – оттаяла Элька. Я взять только…
- Без револьверов, - отрезала Ведьма.
- Взять веревку, - не моргнув глазом выкрутилась Эль.
Она метнулась в сарай и через минуту выскочила обратно с мотком толстой бечевы на плече. Морриган в молчании ожидала у калитки.
- Мы пойтить, Ба, адьос! – Элька помахала на прощание рукой.
Ведьма кивнула, провожая их взглядом. Едва поисковая экспедиция скрылась за частоколом, женщина прошлась по двору, оценивая ущерб от устроенного разгрома. Тяжело вздохнув, Ведьма принялась за уборку.
***
Едва опрокинутое корыто вернулось на место, струсившие куры извлечены из-под крыльца, а гусаки выгнаны с огуречных грядок, со стороны тропинки послышались шаркающие шаги и лязг металла.
Ведьма распрямилась, пытаясь разглядеть за жердинами непрошеного гостя. Он был не один. Седовласый капитан в золотой кирасе гвардии Его Величества и два амбала, затянутых в кожаные латы пехотинцев, имитируя строевой шаг, приближались к избушке. Каждый их шаг сопровождался бряцанием коротких мечей о ножны, пристегнутых к широким поясам.
- Индюк в консервах и пара гусей, - фыркнула Ведьма, подойдя вплотную к забору. Едва гости подошли, она приветливо распахнула перед ними калитку. - Добро пожаловать, мой генерал, - учтиво поклонилась она, искоса разглядывая амбалов и их оружие.
- Капитан Брук, мадам, - отрекомендовался офицер, прищелкивая каблуками сапог. Щелчок вышел скучный и не энергичный – капитан был весьма в летах, и по его красному одутловатому лицу струился пот.
- Угодно господину офицеру пройти в дом или господин торопиться? – осведомилась Ведьма, плавным движением указывая на избушку.
- Угодно… и еще что-нибудь выпить… попить… холодного, - Брук отер ладонью лоб. Спохватившись, он уточнил: - Холодного и чистого. Без этого, вашего… - он брезгливо пошевелил пальцами, и со стороны сопровождающих его амбалов раздалось приглушенное гыгыканье. Молодцы ржали, отчаянно пытаясь справиться с внезапно напавшим весельем. - Что за звуки? Смир-р-рно!– капитан развернулся на каблуках и по очереди пронзил взглядом каждого подчиненного. Пехотинцы проглотили смех, вытянувшись во фрунт и вернув на лица отрешенное выражение идиотов. Удовлетворившись их видом, Брук снова обернулся к Ведьме: - Так что, мадам?
- Да, мой генерал, - смиренно кивнула она, отпихивая мыском сапога корзинку с белладонной, оставленную у калитки Морриган, - в доме есть родниковая вода. Для вас и ваших солдат.
***
Зеленые заросли, населенные разнообразной живностью, отделяли северную часть холма от деревни. Единственная дорога, соединявшая поселение с цивилизацией, шла вокруг и огибала лес, делая изрядный крюк.
Бекон восторженным розовым пятнышком хрюкал у края леса, взрывая пяточком мягкий перегной.
- Твоя лошадь, ты и лови, - категорично отрубила Морриган, останавливаясь на дороге.
- Лошадь – мой, - кивнула Эль, - но ветчинья есть общий. Я заходить слева, а ты справа, пор фавор!
Морриган оценила расстояние до Бекона и перевела взгляд на бечеву, висевшую на плече Эль.
- Хочешь пари? – предложила она, хитро прищуриваясь.
- Апуэстас? – Эль вскинула левую бровь, вопросительно глядя на собеседницу. – Э буэно. На что спорить?
- Ты не накинешь петлю на свинью с этого места, - произнесла Морриган, растягивая губы в самодовольной улыбке.
- Моженно думать – ты набросишь, - огрызнулась Эль, но, тем не менее, стащила моток с плеча.
- Три попытки. Не набросишь – будешь ловить свинью одна, уговор?
- Си, - согласилась Элька, уже раскручивая петлю лассо над головой. – Что быть, если я поймать?
Морриган медлила, лассо со свистом набирало скорость.
- За мной не заржавеет, кидай!
Веревка рассекла воздух, устремившись к поросенку. Бекон, проявлявший беспечное жизнелюбие, на мгновение застыл, прислушиваясь к необычному звук.Это решило исход дела: петля краем скользнула по его пяточку и плотно села, охватив шею.
- Тяни!
Эль натянула веревку, упершись каблуками в дорожный песок и повиснув на ней всем весом. Морриган с брезгливой миной подключилась к процессу.
Вдруг из леса появились четверо мужиков в грязных кожаных латах, но при мечах. Увидев Бекона, они повесели, а проследив за веревкой и обнаружив на другом её конце пару незадачливых ловчих, сально заулыбались:
- Какие милые свинюшки, – пробасил самый здоровый из четверых, направляясь к Эль и Морриган. – отлично выглядят, все три.
- Эй, чур мне ту, что в красном! - раздалось требование из оставшейся троицы. – Слышь? Люблю таких… горяченьких…
Его фраза потонула в общем гоготе.
- Проклятье, - буркнула Морриган, глядя на приближающегося амбала. – Местное отребье. Какая дрянь!
- Буэнос диас, синьоры! – выступила вперед Эль, не прекращая подтягивать упирающегося Бекона и наматывая бечеву на руку. – Вы что-то хотеть?
- О! Да она еще и не наша! – раздалось в ответ. А подошедший амбал, улыбаясь от уха до уха, навис над девушкой и пробасил:
- Хотеть, хотеть. Тебя хотеть. И эту тоже, - он ткнул пальцем в Морриган.
Палец был толстым, как сосиска, и давно не мытым.
- Руки убери! – яростно прошипела Морриган, непроизвольно отступая.
- Грубияны, - вздохнула Элька и бросила веревку на дорогу.
- Э! – возмутился амбал. – Так свинья убежит. Что мы есть будем?
- Подними, - негромко, но твердо произнесла Эль, убирая руки под пончо. Гоготание разбойников прекратилось, мужчины с изумлением смотрели на девушку, бросившую вызов их вожаку.
- Чего?! – взревел амбал, сжимая кулачищи.
Элька вскинула подбородок, заглядывая лицо входящего в раж бандита:
- Подними и неси за мной, пор фавор, - отчеканила она. – Так сохранишь жизнь.
- Да я тебя!!! – вожак замахнулся кулачищем.
- Кончай с этим, - негромко распорядилась Морриган,- остальные – мои.
С шелестом распахнулись кожаные крылья. Разбойники оторопело смотрели, как на ладонях взметнувшейся вверх демонессы растет, наливаясь желтым пламенем, огненный шар.
***
Капитан Брук, жестом велев пехотинцам остаться на крыльце, прошел в избушку. Ведьма, взгромоздив на стол кадку с питьевой водой, пригласила гостя занять место на лавке.
- Вода для вас, мой генерал, - она зачерпнула из кадки деревянным ковшом и поставила его перед Бруком. – Чистая вода, ничего лишнего.
Брук заглянул внутрь, словно ожидая увидеть на дне ковша жабу или магический рисунок на стенках, но разглядел только потемневшее дерево. Разгладив пальцами седые усы, капитан неторопливо осмотрелся. Почти половину комнаты занимала печь, на лежанке которой виднелся край роскошного одеяла. Рядом с печью висел натянутый гамак с постелью попроще, но с горкой подушек. Вдоль стен по верху тянулсь полки, уставленные невероятным количеством склянок с сомнительным содержимым, а у пола стояли широкие лавки. Под потолком между двух масляных ламп на веревочках сушились пучки трав и корешков.
- Пока вы мой гость, - нарушила молчание Ведьма,успевшая удобно устроится на деревянном кресле в торце стола, - можете пить смело. Я травлю только неплательщиков.
- Белладонной, - усмехнулся Брук, вспоминая корзину у калитки, и, наконец, приложился к ковшу.
Он пил жадно и долго. Было слышно, как вода глотками проходит по его горлу.
- Фу-у-у… - капитан отставил пустой ковш в сторону и замолчал.
- Итак? – Ведьма мягко напомнила, что время – деньги.
- Да-да, - согласно кивнул Брук. – Дело вот в чём… полгода назад до Его Величества дошли жалобы, что в ваших краях завелись разбойники и справиться с ними никак не удается. Король велел снарядить отряд, и я отправился в путь. За последнее время мы прочесали весь лес и даже поймали каких то оборванцев…
Брук откашлялся и изумленно взглянул на собеседницу. Ведьма сидела, закрыв глаза и мерно посапывала.
- Мадам? – удивленно окликнул её офицер.
- Я слушаю, продолжайте, - пробормотала она, не открывая глаз. – Поймали оборванцев, и?
- А.. ну, да… Поймали… Повесили, конечно, - пальцы капитана нервно теребили его левый ус, - да.. Но через неделю деревенских вновь кто-то ограбил. Мы снова прочесали весь лес и даже округу, но не нашли ничего похожего на разбойничий лагерь…
- Прискорбно, - констатировала Ведьма и, открыв глаза, вперила немигающий взгляд в вояку: - А что вы от меня хотите?
- Чего… - Брук моргнул и смущенно отвел глаза. – Помощи… Что бы вы подсказали, где искать… И кого...
Его перебил грохот выстрелов на улице. Капитан вздрогнул и удивленно взглянул в окно:
- Гром? Вы слышали? Совсем рядом!
Ведьма была уже на ногах и стремительно мчалась к выходу:
- Непослушная девчонка, - забормотала она, распахивая входную дверь, - я же сказала – без револьверов!
Офицер поднялся, и, недоумевая, направился следом следом за хозяйкой на крыльцо. Там перед взором старого капитана открылась престранная картина: сопровождавшие его пехотинцы , бросив мечи, покорно давали вязать руки темноволосой девице в черной накидке. Чуть поодаль, еще трое рядовых, обвязанные бечевой, тянули за собой недовольного кабанчика. Погоняла эту троицу эффектная дама в длинном бордовом платье.
- Хола, Ба! – поздоровалась девица, - мы придтить не втроем, а немного больше.
- Что здесь происходит? – рука капитана стиснула эфес сабли.
- О! Синьор каманданте! Мы поймать для вас бандитос! – затарахтела девушка, награждая Брука белозубой улыбкой. – Пор фавор! Правда… их быть сперва больше. Один немного есть мертвенный. Там, - она кивнула на лес. – Чуть-чуть застрелить…
- Застрелить? – тон Ведьмы не обещал ничего хорошего. - Эль, где твои револьверы?
Улыбка на лице девушки потухла. Эль на мгновение смолкла, слегка покачивая головой:
-Но, но, застрелить стрелой, - снова затараторила она, бросая на бесстрастное лицо Ведьмы быстрые взгляды, - я не брать с собой ничего, кроме куэрда* (веревка).
Ведьма хищно прищурилась:
- Тогда, этих бедолаг, - она махнула на связанных солдат из сопровождения капитана, - напугал гром? А я- то подумала, что палят из "миротворцев"!
Элька молчала, втянув голову в плечи так, что из-за воротника пончо торчал её курносый в конопатках нос.
- Раз в год и палка стреляет, - неожиданно Морриган шагнула вперед, становясь рядом с Эль.
- Вот как? - Ведьма вздернула левую бровь, встречаясь с ней взглядом. Морриган не отвела глаз, принимая вызов.
- Хорошо! - согласилась Ведьма, отводя глаза, - пусть будет так.
- Да что это все значит, черт возьми! - выпалил Брук, наполовину обнажая клинок.
- Ваше поручение, - на лице Ведьмы вспыхнула неоновая улыбка уличного коммерсанта,- оно выполнено.
- Выполнено?! - капитан шагнул с крыльца и попытался осмотреть связанных разбоцников. Мужчины отворачивались, стараясь спрятать лица.
- Э-э-э, - удивленно протянул Брук, - я знаю этих парней. Они из моего отряда!
- Двести золотых, мой генерал, - потребовала Ведьма.
Повязанные пехотинцы одновременно присвистнули, а Брук даже удивленно крякнул.
Ведьма пожала плечами:
- Разве, вам не говорили, что мои услуги - дороги?